1 ChroniclesChapter 2 |
1 THESE are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun, |
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. |
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah; these three were born to him of Bathshua the Canaanitess. And Er, the first-born of Judah, was wicked in the sight of the LORD; and he slew him. |
4 And Tamar his daughter-in-law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five. |
5 The sons of Pharez: Hezron and Hamul. |
6 And the sons of Zerah: Zimri, Ethan, Haman, Calcol, Darda; five of them in all. |
7 And the son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing dedicated. |
8 And the son of Ethan: Azariah. |
9 The sons of Hezron that were born to him: Rahmael, Ram, and Salbai. |
10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah; |
11 And Nahshon begat Salma; and Salma begat Boaz; |
12 And Boaz begat Obed; and Obed begat Jesse; |
13 And Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third, |
14 Nathanael the fourth, Darai the fifth, |
15 Ozem the sixth, Eliho the seventh, and David the eighth, |
16 Whose sisters were Zuriah and Abigail. And the sons of Zuriah: Abishai, Joab, and Ashail, three. |
17 And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether. |
18 And Caleb the son of Hezron begat Jedioth of Arubah his wife, and these were her sons: Asher, Jobab, and Adon. |
19 And when Arubah died, Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur. |
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaliel. |
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub. |
22 And Segub begat Jair, who had twenty-three towns in the land of Gilead. |
23 And after that Hezron was dead in Caleb's land, Ephrath, then his wife, bore him Eshtawir the father of Tekoa. |
24 And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Aram the first-born and Banah, Aran, and Azam their sister. |
25 Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam. |
26 And the sons of Aram the first-born of Jerahmeel were Maaz, Nabin, and Aotar. |
27 And the sons of Onam were Sabai, and Jada. And the sons of Sabai: Nadab and Abishur. |
28 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid. |
29 And the sons of Nadab: Seled and Pelarim; but Seled died without children. |
30 And the son of Pelarim was Isaiah. And the son of Isaiah: Shushan; and the son of Shushan: Ahlai. |
31 And the sons of Jehoiada the brother of Sabai: Jether and Jonathan; and Jether died without children. |
32 And the sons of Jonathan: Lapath and Aoza. These were the sons of Jerahmeel. |
33 Now Shushan had no sons, but daughters. And Shushan had a son-in-law from Mizra, whose name was Jardaha. |
34 And Shushan had given him his daughter to wife; and she bore him Attai. |
35 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Dabir, |
36 And Dabir begat Ephil, and Ephil begat Jobab, |
37 And Jobab begat Jehu, and Jehu begat Azariah, |
38 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah, |
39 And Eleasah begat Samsai, and Samsai begat Shallum, |
40 And Shallum begat Elkamiah, and Elkamiah begat Elishama. |
41 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Elishmai his first-born, who was the father of Ziph; |
42 And the sons of Mareshah the father of Hebron were Korah, Tappuah, Rakim, and Shema. |
43 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam; and Jorkoam begat Samai. |
44 And Auphnah, Caleb's concubine, bore Horan, |
45 And Horan begat Gozan. |
46 And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Bethzur. |
47 And the sons of Jahdai: Regem and Jotham and Gesham and Pelet and Ephah and Shaaph. |
48 Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah. |
49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsa. |
50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the first-born of Ephratah: Shobal, who was born in Kirjath-narin; |
51 Samla, who was born in Bethlehem; and Abi, who was born in Gader. |
52 And sons were born to Shobal in Kirjath-narin; namely, Atroth, Jobal, Hazri, |
53 Sepharvim, Netophath, Samla, Shemothim, Shechab, and Hama; |
54 All these sons were born to Shobal in Kirjath-narin. |
55 And the families of the scribes which dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab. |
1-а хронiкиРозділ 2 |
1 |
2 Дан, Йо́сип, Веніями́н, Нефтали́м, Ґад і Аси́р. |
3 Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, — троє народилися йому від ханаане́янки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин перворо́джений, нечестивий в оча́х Господа, — і Він забив його. |
4 А Тамар, невістка його, породила йому Пе́реца та Зе́ваха, — усіх Юдиних синів п'я́теро. |
5 Сини Перецові: Хецрон та Хамул. |
6 А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, — усіх їх п'я́теро. |
7 А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневі́рився в заклятті. |
8 А сини Етанові: Азарія. |
9 А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай. |
10 А Рам породи́в Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних. |
11 А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза, |
12 а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссе́я. |
13 А Єссе́й породив свого перворо́дженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього, |
14 Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого, |
15 Оцема шостого, Давида сьомого. |
16 А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, — усіх троє. |
17 А Авігаїл породила Амасу, а батько Амасин — їшмеелянин Єтер. |
18 |
19 І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура. |
20 А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла. |
21 А потому прийшов Хецрон до дочки́ Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, — а він був віку шостидесяти років, — і вона породила йому Сеґува. |
22 А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському кра́ї. |
23 Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдеся́т міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька. |
24 А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої. |
25 А сини Єрахмеїла, Хецронового перворо́дженого, були́: перворо́джений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя. |
26 І була́ в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я́ їй Атара, — вона мати Онама. |
27 А сини Рама, Єрахмеїлового перворо́дженого, були: Маац, і Ямін, і Екер. |
28 А сини Онамові були́: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур. |
29 А ім'я́ Авішуровій жінці — Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда. |
30 А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей. |
31 А сини Аппаїмові: Їш'ї, А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай. |
32 А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей. |
33 А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, — оце були сини Єрахмеїлові. |
34 А в Шешана не було синів, а тільки до́чки. Був у Шешана раб єги́птянин, а ім'я́ йому Ярха. |
35 І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку́ за жінку, і вона породила йому Аттая. |
36 А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада, |
37 А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа. |
38 А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію, |
39 а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу. |
40 А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума. |
41 А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму. |
42 А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його перворо́джений, він ба́тько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька. |
43 А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама. |
44 А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая. |
45 А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру. |
46 А Ефа, нало́жниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза. |
47 А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф. |
48 Калевова нало́жниця Мааха породила Шевера та Тірхату. |
49 І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова — Ахса. |
50 Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, ба́тько Кір'ят-Єаріму, |
51 Салма, батько Вифлеєма, Гареф, ба́тько Бе-Ґадеру. |
52 У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот. |
53 А ро́ди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, — від них пішли цор'атяни та ештауляни. |
54 Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Иоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни. |
55 А роди писарів, ме́шканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, — вони кіняни, що похо́дять від Хамата, батька Бет-Рехавового. |
1 ChroniclesChapter 2 |
1-а хронiкиРозділ 2 |
1 THESE are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun, |
1 |
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. |
2 Дан, Йо́сип, Веніями́н, Нефтали́м, Ґад і Аси́р. |
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah; these three were born to him of Bathshua the Canaanitess. And Er, the first-born of Judah, was wicked in the sight of the LORD; and he slew him. |
3 Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, — троє народилися йому від ханаане́янки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин перворо́джений, нечестивий в оча́х Господа, — і Він забив його. |
4 And Tamar his daughter-in-law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five. |
4 А Тамар, невістка його, породила йому Пе́реца та Зе́ваха, — усіх Юдиних синів п'я́теро. |
5 The sons of Pharez: Hezron and Hamul. |
5 Сини Перецові: Хецрон та Хамул. |
6 And the sons of Zerah: Zimri, Ethan, Haman, Calcol, Darda; five of them in all. |
6 А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, — усіх їх п'я́теро. |
7 And the son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing dedicated. |
7 А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневі́рився в заклятті. |
8 And the son of Ethan: Azariah. |
8 А сини Етанові: Азарія. |
9 The sons of Hezron that were born to him: Rahmael, Ram, and Salbai. |
9 А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай. |
10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah; |
10 А Рам породи́в Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних. |
11 And Nahshon begat Salma; and Salma begat Boaz; |
11 А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза, |
12 And Boaz begat Obed; and Obed begat Jesse; |
12 а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссе́я. |
13 And Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third, |
13 А Єссе́й породив свого перворо́дженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього, |
14 Nathanael the fourth, Darai the fifth, |
14 Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого, |
15 Ozem the sixth, Eliho the seventh, and David the eighth, |
15 Оцема шостого, Давида сьомого. |
16 Whose sisters were Zuriah and Abigail. And the sons of Zuriah: Abishai, Joab, and Ashail, three. |
16 А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, — усіх троє. |
17 And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether. |
17 А Авігаїл породила Амасу, а батько Амасин — їшмеелянин Єтер. |
18 And Caleb the son of Hezron begat Jedioth of Arubah his wife, and these were her sons: Asher, Jobab, and Adon. |
18 |
19 And when Arubah died, Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur. |
19 І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура. |
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaliel. |
20 А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла. |
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub. |
21 А потому прийшов Хецрон до дочки́ Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, — а він був віку шостидесяти років, — і вона породила йому Сеґува. |
22 And Segub begat Jair, who had twenty-three towns in the land of Gilead. |
22 А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському кра́ї. |
23 And after that Hezron was dead in Caleb's land, Ephrath, then his wife, bore him Eshtawir the father of Tekoa. |
23 Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдеся́т міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька. |
24 And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Aram the first-born and Banah, Aran, and Azam their sister. |
24 А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої. |
25 Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam. |
25 А сини Єрахмеїла, Хецронового перворо́дженого, були́: перворо́джений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя. |
26 And the sons of Aram the first-born of Jerahmeel were Maaz, Nabin, and Aotar. |
26 І була́ в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я́ їй Атара, — вона мати Онама. |
27 And the sons of Onam were Sabai, and Jada. And the sons of Sabai: Nadab and Abishur. |
27 А сини Рама, Єрахмеїлового перворо́дженого, були: Маац, і Ямін, і Екер. |
28 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid. |
28 А сини Онамові були́: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур. |
29 And the sons of Nadab: Seled and Pelarim; but Seled died without children. |
29 А ім'я́ Авішуровій жінці — Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда. |
30 And the son of Pelarim was Isaiah. And the son of Isaiah: Shushan; and the son of Shushan: Ahlai. |
30 А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей. |
31 And the sons of Jehoiada the brother of Sabai: Jether and Jonathan; and Jether died without children. |
31 А сини Аппаїмові: Їш'ї, А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай. |
32 And the sons of Jonathan: Lapath and Aoza. These were the sons of Jerahmeel. |
32 А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей. |
33 Now Shushan had no sons, but daughters. And Shushan had a son-in-law from Mizra, whose name was Jardaha. |
33 А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, — оце були сини Єрахмеїлові. |
34 And Shushan had given him his daughter to wife; and she bore him Attai. |
34 А в Шешана не було синів, а тільки до́чки. Був у Шешана раб єги́птянин, а ім'я́ йому Ярха. |
35 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Dabir, |
35 І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку́ за жінку, і вона породила йому Аттая. |
36 And Dabir begat Ephil, and Ephil begat Jobab, |
36 А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада, |
37 And Jobab begat Jehu, and Jehu begat Azariah, |
37 А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа. |
38 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah, |
38 А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію, |
39 And Eleasah begat Samsai, and Samsai begat Shallum, |
39 а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу. |
40 And Shallum begat Elkamiah, and Elkamiah begat Elishama. |
40 А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума. |
41 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Elishmai his first-born, who was the father of Ziph; |
41 А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму. |
42 And the sons of Mareshah the father of Hebron were Korah, Tappuah, Rakim, and Shema. |
42 А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його перворо́джений, він ба́тько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька. |
43 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam; and Jorkoam begat Samai. |
43 А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама. |
44 And Auphnah, Caleb's concubine, bore Horan, |
44 А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая. |
45 And Horan begat Gozan. |
45 А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру. |
46 And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Bethzur. |
46 А Ефа, нало́жниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза. |
47 And the sons of Jahdai: Regem and Jotham and Gesham and Pelet and Ephah and Shaaph. |
47 А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф. |
48 Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah. |
48 Калевова нало́жниця Мааха породила Шевера та Тірхату. |
49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsa. |
49 І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова — Ахса. |
50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the first-born of Ephratah: Shobal, who was born in Kirjath-narin; |
50 Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, ба́тько Кір'ят-Єаріму, |
51 Samla, who was born in Bethlehem; and Abi, who was born in Gader. |
51 Салма, батько Вифлеєма, Гареф, ба́тько Бе-Ґадеру. |
52 And sons were born to Shobal in Kirjath-narin; namely, Atroth, Jobal, Hazri, |
52 У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот. |
53 Sepharvim, Netophath, Samla, Shemothim, Shechab, and Hama; |
53 А ро́ди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, — від них пішли цор'атяни та ештауляни. |
54 All these sons were born to Shobal in Kirjath-narin. |
54 Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Иоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни. |
55 And the families of the scribes which dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab. |
55 А роди писарів, ме́шканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, — вони кіняни, що похо́дять від Хамата, батька Бет-Рехавового. |